2025 Calendar – La luz de mi corazón

4. January 2025

My 2025 pho­to calen­dar is dedi­ca­ted to the bird­life of the Ibe­ri­an Pen­in­su­la. The images were cap­tu­red during a mul­ti-week road trip from Ger­ma­ny through France to Spain and Por­tu­gal. The calen­dar high­lights ico­nic bird spe­ci­es of sou­thern Euro­pe, such as the Grea­ter Fla­min­go, Grif­fon Vul­tu­re, Spot­less Star­ling, and Sar­di­ni­an Warb­ler. A cover page, a fore­word, and a back page with an over­view of all calen­dar sheets frame the month­ly pages. The lay­out was desi­gned by my fri­end, pho­to­grapher and gra­phic desi­gner Jen­ny Otto.

In a con­ver­ted VW van, I tra­vel­led across the Ibe­ri­an Pen­in­su­la for seve­ral weeks in 2024 with my part­ner Lu and our dog Lot­ta. At the very top of our bucket list were, of cour­se, seve­ral bir­ding hot­spots. Thanks to the fle­xi­bi­li­ty of van life, I was able to spend as much time as I wan­ted at each loca­ti­on. I often spent sun­ri­ses and sun­sets at the best spots for bird­wat­ching and pho­to­gra­phy. This allo­wed me to cap­tu­re a handful of inti­ma­te shots of the ico­nic bird spe­ci­es of the Ibe­ri­an Peninsula.

 

Calendar data

 

My heart­felt thanks go to Jen­ny Otto, who has been desig­ning the lay­out for my annu­al bird calen­dars sin­ce 2022. Our col­la­bo­ra­ti­ve calen­dar pro­ject is non-pro­fit, as we sell the calen­dars at pro­duc­tion cost, main­ly to fami­ly and friends.

The calen­dar fea­tures a ring bin­ding, mea­su­res 30x45 cm (por­trait for­mat), and is prin­ted by a Ber­lin-based prin­ting com­pa­ny on very thick, high-qua­li­ty paper (300 g/m²). If you’re inte­res­ted in a calen­dar, I’d be hap­py to pro­vi­de more infor­ma­ti­on. You can get in touch via the cont­act form on this website.

 

Calendar pages

 

Discover more

Purple sandpipers in Warnemünde

Purple sandpipers in Warnemünde

War­ne­mün­de isn’t my usu­al spot for pho­to­gra­phy. It’s too tou­ris­ty, crow­ded, and noisy—peace is hard to come by here. But once a year, War­ne­mün­de turns into some­thing tru­ly spe­cial, and no, I’m not tal­king about the Han­se Sail. Each autumn and win­ter, a small group of Pur­ple sand­pi­pers makes an appearance. The­se har­dy litt­le crea­tures scour the harbour’s break­wa­ters in search of food.

Wader Autumn Migration on Texel – III

Wader Autumn Migration on Texel – III

The Dutch verb uitwaaien doesn't translate well into German. It is pronounced something like "autweien" and is made up of the words uit (meaning "out") and waaien (meaning "to blow"). Uitwaaien refers to going for a walk in the fresh air, preferably at the beach,...

Wader Autumn Migration on Texel – II

Wader Autumn Migration on Texel – II

Morning hours have gold in their mouth is a well-known German proverb. While I often struggle to get out of bed in my daily life, I can’t get up early enough in my free time. Most birds are most active in the early morning hours. Additionally, as a photographer, I can...